‘guix help’ output is partly untranslated

  • Done
  • quality assurance status badge
Details
2 participants
  • Julien Lepiller
  • Ludovic Courtès
Owner
unassigned
Submitted by
Ludovic Courtès
Severity
normal
L
L
Ludovic Courtès wrote on 11 Nov 2022 23:24
‘guix help’ output is partly untranslated
(address . bug-guix@gnu.org)
87r0y9ceo7.fsf@inria.fr
Saluton!

The output of ‘guix help’ is partly untranslated:

Toggle snippet (23 lines)
$ LC_ALL=fr_FR.utf8 guix help | head -20
Utilisation : guix OPTION | COMMANDE ARGS...
Lance la COMMANDE avec les arguments ARGS, le cas échéant.

-h, --help afficher de nouveau ce texte d'aide et quitter
-V, --version afficher les informations sur la version les droits d'auteur et quitter

COMMANDE doit être une des sous-commandes listées ci-dessous :

commandes principales
deploy deploy operating systems on a set of machines
describe describe the channel revisions currently used
gc invoke the garbage collector
home build and deploy home environments
install install packages
package manage packages and profiles
pull pull the latest revision of Guix
remove remove installed packages
search search for packages
show show information about packages
system build and deploy full operating systems

The synopses that appear in ‘define-command’ forms are left
untranslated. They are in ‘guix.pot’ but are missing from PO files.

Any idea?

Thanks,
Ludo’.
J
J
Julien Lepiller wrote on 12 Nov 2022 09:11
(name . Ludovic Courtès)(address . ludo@gnu.org)(address . 59205@debbugs.gnu.org)
20221112091135.06692917@sybil.lepiller.eu
Saluton!

The pot generation process for translations at weblate is separate from
the one for Guix. The pot in Guix is outdated and not updated
automatically.

It seems that the rules for generating the pot changed in Guix, but I
don't use them for generating the pot files in the translation repo.
That is because I don't want to run configure, make and risk something
breaking because of an ABI change, just for translations. I updated the
generation process and ran an update. The pot file in the translation
repo now has the missing strings and they should appear at weblate in a
few hours if all goes well :)

Le Fri, 11 Nov 2022 23:24:56 +0100,
Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> a écrit :

Toggle quote (38 lines)
> Saluton!
>
> The output of ‘guix help’ is partly untranslated:
>
> --8<---------------cut here---------------start------------->8---
> $ LC_ALL=fr_FR.utf8 guix help | head -20
> Utilisation : guix OPTION | COMMANDE ARGS...
> Lance la COMMANDE avec les arguments ARGS, le cas échéant.
>
> -h, --help afficher de nouveau ce texte d'aide et
> quitter -V, --version afficher les informations sur la
> version les droits d'auteur et quitter
>
> COMMANDE doit être une des sous-commandes listées ci-dessous :
>
> commandes principales
> deploy deploy operating systems on a set of machines
> describe describe the channel revisions currently used
> gc invoke the garbage collector
> home build and deploy home environments
> install install packages
> package manage packages and profiles
> pull pull the latest revision of Guix
> remove remove installed packages
> search search for packages
> show show information about packages
> system build and deploy full operating systems
> --8<---------------cut here---------------end--------------->8---
>
> The synopses that appear in ‘define-command’ forms are left
> untranslated. They are in ‘guix.pot’ but are missing from PO files.
>
> Any idea?
>
> Thanks,
> Ludo’.
>
>
L
L
Ludovic Courtès wrote on 22 Nov 2022 09:54
(name . Julien Lepiller)(address . julien@lepiller.eu)(address . 59205@debbugs.gnu.org)
87y1s3gyj1.fsf@gnu.org
Hi!

Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> skribis:

Toggle quote (4 lines)
> The pot generation process for translations at weblate is separate from
> the one for Guix. The pot in Guix is outdated and not updated
> automatically.

Oh. So if we add a new ‘--keyword’ option (say) to ‘XGETTEXT_OPTIONS’,
it won’t be picked up automatically, right?

How can we improve sharing between these two processes?

Toggle quote (8 lines)
> It seems that the rules for generating the pot changed in Guix, but I
> don't use them for generating the pot files in the translation repo.
> That is because I don't want to run configure, make and risk something
> breaking because of an ABI change, just for translations. I updated the
> generation process and ran an update. The pot file in the translation
> repo now has the missing strings and they should appear at weblate in a
> few hours if all goes well :)

Perfect! Let us know when we can close this bug.

Thank you,
Ludo’.
L
L
Ludovic Courtès wrote on 15 Jun 2023 22:56
control message for bug #59205
(address . control@debbugs.gnu.org)
87ilbov40k.fsf@gnu.org
close 59205
quit
?