Confusing msgid " Running value is ~s.~%"

  • Done
  • quality assurance status badge
Details
2 participants
  • Ludovic Courtès
  • pelzflorian (Florian Pelz)
Owner
unassigned
Submitted by
pelzflorian (Florian Pelz)
Severity
normal

Debbugs page

pelzflorian (Florian Pelz) wrote 6 years ago
(address . bug-guix@gnu.org)
20190216061055.ia57pbmozniz5akd@pelzflorian.localdomain
Hello,

I am fairly sure

#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:86
#, scheme-format
msgid " Running value is ~s.~%"

refers to the value of the #:running slot but translators don’t know
that and would translate it as a value that is running. This should
be changed and a comment for TRANSLATORS should be added.

Regards,
Florian
Ludovic Courtès wrote 6 years ago
(name . pelzflorian (Florian Pelz))(address . pelzflorian@pelzflorian.de)(address . 34498-done@debbugs.gnu.org)
87sgufsiuc.fsf@gnu.org
"pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de> skribis:

Toggle quote (10 lines)
> I am fairly sure
>
> #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:86
> #, scheme-format
> msgid " Running value is ~s.~%"
>
> refers to the value of the #:running slot but translators don’t know
> that and would translate it as a value that is running. This should
> be changed and a comment for TRANSLATORS should be added.

Done in Shepherd commit 5d418ff0de1ac0a5419344dfe70c08ed464f3797.

Thanks,
Ludo’.
Closed
pelzflorian (Florian Pelz) wrote 6 years ago
(name . Ludovic Courtès)(address . ludo@gnu.org)(address . 34498@debbugs.gnu.org)
20190418154155.cboionc4lwy6rzpx@pelzflorian.localdomain
On Thu, Apr 18, 2019 at 12:34:03PM +0200, Ludovic Courtès wrote:
Toggle quote (17 lines)
> "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de> skribis:
>
> > I am fairly sure
> >
> > #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:86
> > #, scheme-format
> > msgid " Running value is ~s.~%"
> >
> > refers to the value of the #:running slot but translators don’t know
> > that and would translate it as a value that is running. This should
> > be changed and a comment for TRANSLATORS should be added.
>
> Done in Shepherd commit 5d418ff0de1ac0a5419344dfe70c08ed464f3797.
>
> Thanks,
> Ludo’.

No, it is not done. What the manual described as the @code{running}
value, i.e. the value of the #:running slot, was understood by at
least one translator not as the value of #:running but as a value
which runs.

Toggle quote (4 lines)
> #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
> #. for the PID (an integer) of the running process, and
> #. occasionally for another Scheme object.

This is not the information that translators need.

Regards,
Florian
Ludovic Courtès wrote 6 years ago
(name . pelzflorian (Florian Pelz))(address . pelzflorian@pelzflorian.de)(address . 34498@debbugs.gnu.org)
87y347p8vl.fsf@gnu.org
"pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de> skribis:

Toggle quote (23 lines)
> On Thu, Apr 18, 2019 at 12:34:03PM +0200, Ludovic Courtès wrote:
>> "pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de> skribis:
>>
>> > I am fairly sure
>> >
>> > #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:86
>> > #, scheme-format
>> > msgid " Running value is ~s.~%"
>> >
>> > refers to the value of the #:running slot but translators don’t know
>> > that and would translate it as a value that is running. This should
>> > be changed and a comment for TRANSLATORS should be added.
>>
>> Done in Shepherd commit 5d418ff0de1ac0a5419344dfe70c08ed464f3797.
>>
>> Thanks,
>> Ludo’.
>
> No, it is not done. What the manual described as the @code{running}
> value, i.e. the value of the #:running slot, was understood by at
> least one translator not as the value of #:running but as a value
> which runs.

Yes, that’s what I understood from your message.

Toggle quote (6 lines)
>> #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
>> #. for the PID (an integer) of the running process, and
>> #. occasionally for another Scheme object.
>
> This is not the information that translators need.

Can you suggest a better comment?

Thanks,
Ludo’.
pelzflorian (Florian Pelz) wrote 6 years ago
(name . Ludovic Courtès)(address . ludo@gnu.org)(address . 34498@debbugs.gnu.org)
20190418172437.zdrwnqlnm5mmidh3@pelzflorian.localdomain
On Thu, Apr 18, 2019 at 06:37:34PM +0200, Ludovic Courtès wrote:
Toggle quote (3 lines)
> Can you suggest a better comment?
>

Maybe: ;; TRANSLATORS: 'running' is the name of a variable.

I thought #:running describes the manner in which the service is
running. Maybe I misunderstand.

Mario Blättermann translated literally before and I changed it to a
German translation of " Runs with »running« value ~s.~%" (with a
German word for only the first occurrence of “run”).

I am sorry for having responded in a rude manner before.

Regards,
Florian
Ludovic Courtès wrote 6 years ago
(name . pelzflorian (Florian Pelz))(address . pelzflorian@pelzflorian.de)(address . 34498@debbugs.gnu.org)
87bm12iflx.fsf@gnu.org
Hi Florian,

"pelzflorian (Florian Pelz)" <pelzflorian@pelzflorian.de> skribis:

Toggle quote (6 lines)
> On Thu, Apr 18, 2019 at 06:37:34PM +0200, Ludovic Courtès wrote:
>> Can you suggest a better comment?
>>
>
> Maybe: ;; TRANSLATORS: 'running' is the name of a variable.

That’s not quite true though (it’s a slot in the <service> class,
technically.)

I agree that “running value” is a confusing phrase. That’s why I wrote
that it’s a PID most of the time, hoping that this would clarify it.

Toggle quote (3 lines)
> I thought #:running describes the manner in which the service is
> running. Maybe I misunderstand.

Yeah, it’s really just a PID:

Toggle snippet (11 lines)
$ sudo herd status nscd
Status of nscd:
It is started.
Running value is 446.
It is enabled.
Provides (nscd).
Requires (user-processes).
Conflicts with ().
Will be respawned.

We’ve just received new translations, so let’s see if that looks good.

Thanks,
Ludo’.
?
Your comment

This issue is archived.

To comment on this conversation send an email to 34498@debbugs.gnu.org

To respond to this issue using the mumi CLI, first switch to it
mumi current 34498
Then, you may apply the latest patchset in this issue (with sign off)
mumi am -- -s
Or, compose a reply to this issue
mumi compose
Or, send patches to this issue
mumi send-email *.patch
You may also tag this issue. See list of standard tags. For example, to set the confirmed and easy tags
mumi command -t +confirmed -t +easy
Or, remove the moreinfo tag and set the help tag
mumi command -t -moreinfo -t +help